В субботу мы, Израиль, доказали, что умеем бить по болезненным местам — правда, только если речь не идет о наших экзистенциальных врагах, таких как Иран или "Хизбалла" с ее арсеналом в 150 тысяч направленных на нас ракет.
В субботу огненный шторм охватил порт нацистов-хуситов в Йемене. Подобный же шторм должен был бы смести Газу еще 8 октября. Если бы мы захотели, то могли бы стереть Газу с лица земли — так, как это сделали англичане и американцы с городами Германии и Японии во время Второй мировой войны. Это единственный достойный и морально верный ответ, который уничтожил бы исламо-нацистского монстра в его логове и показал бы всему мировому антисемитизму, что народ Израиля не собирается отказываться от своей земли. Именно такого ответа ожидала от нас та часть мирового сообщества, которая находится на правильной стороне истории.
Вместо этого после 7 октября мы размахивали фотографиями заложников и ожидали чужого сочувствия, как будто мы община евреев-лавочников из "штетла", которые могут рассчитывать только на защиту милостивого американского господина.
Еще не поздно изменить правила! Да, взрыв беспилотника в Тель-Авиве покажется нам детской игрой по сравнению с ценой, которую мы заплатим, когда наконец-то бросим вызов главе исламско-нацистской змеи.
Однако другого выхода нет, ведь с течением времени стратегическое положение Израиля только ухудшается. Хотим мы этого или не хотим, все вражеское оружие, не уничтоженное в текущей войне, будет использовано против нас и наших детей в будущих войнах. Поэтому у нас нет выбора, кроме перехода от галутного менталитета к мировоззрению суверенной нации — мы должны уничтожить врагов Израиля. У нас нет выбора, подумайте о том ужасном наследии, которое мы оставим детям, если продолжим мечтать лишь о сиюминутном спокойствии, а после нас хоть потоп.
Это вопрос не физической возможности, а менталитета. Мы не еврейская община в диаспоре со своими ВВС, а суверенное государство — национальный дом для еврейского народа. Израиль — не "штетл", не временный приют времен Галута. Мы вернулись в свою страну, к своему национальному достоинству, и поэтому мы должны думать о завтрашнем дне. В эту субботу мы доказали, что все еще способны на такое.
(Перевод Егора Данилова)
Блог автора на Facebook
комментарии