Во французской Бретани завершился конкурс на расшифровку таинственной надписи, высеченной на прибрежном камне. Как напоминает "Би-би-си", загадочное послание обнаружили несколько лет назад в маленькой бухте на валуне, который только во время отлива виден над водой.
Возраст надписи оценили в 230 лет. Однако двадцать строчек местные эксперты так и не смогли расшифровать. Большинство вырезанных на камне букв — латинские, но некоторые из них перевернуты, кроме того, там встречаются символы, похожие на скандинавские руны.
Можно различить два числа — 1786 и 1787. Видны изображения корабля и "святейшего сердца" – символа почитания Сердца Иисуса Христа.
После нескольких лет безуспешных попыток выяснить, что же написано на камне, администрация коммуны Плугастель объявила конкурс на его расшифровку. Конкурс назвали "Тайна Шампольона в Плугастель-Даулас" — по имени лингвиста Жана-Франсуа Шампольона, расшифровавшего в 19-м веке древнеегипетские иероглифы с Розеттского камня. И вот сейчас объявлены его победители, разделившие денежный приз в две тысячи евро.
По словам мэра коммуны Доминика Капа, их переводы не были идентичными, но смысл послания был очень похож. Переводчики пришли к выводу, что надпись сделали в память о погибшем человеке.
Один из победителей, профессор английского языка и эксперт по кельтской культуре Ноэль Рене Тудик, исходил из того, что автор послания разговаривал на бретонском языке XVIII столетия и был полуграмотным. Основная часть его перевода гласит: "Серж погиб, не имея навыков гребли, когда ветер перевернул его лодку".
Вторую победившую версию предложили историк Роже Фалиго и художник Ален Робе. Они считают, что текст написан на бретонском - но с примесью слов на валлийском языке. Их перевод таков: "Он был воплощением храбрости и жизнелюбия. Где-то на острове на него напали, и он погиб".
Всего на конкурс прислали 61 полную версию перевода. Большая часть из них была из Франции, но откликнулись и специалисты из других стран - в частности, из Бразилии, Таиланда, России и США.
комментарии