Эмили Уайлдер, нанятая всего две недели назад на должность редактора новостей в американское ИА "Ассошиэйтед пресс" (АП), осталась без работы за "нарушение политики компании в отношении социальных сетей".
Такова официальная формулировка ее увольнения, сообщает британская газета "Гардиан".
"Каждый журналист AП несет ответственность за обеспечение нашей способности освещать этот или любой другой конфликт честно и достоверно и не может принимать чью-либо сторону на публичных форумах", — приводит издание комментарий пресс-секретаря агентства.
Уайлдер пришла в АП из газеты "Аризона репаблик", с которой сотрудничала после окончания Стэнфордского университета.
Во время военной операции "Страж стен" в секторе Газа, будучи редактором новостей АП, она опубликовала в "Твиттере" 18 сообщений с выражением симпатии "палестинской борьбе против сионистской оккупации Палестины". Большинство из этих сообщений были репостами.
На это обратили внимание произраильские активисты, знавшие Уайлдер еще по учебе в университете. Они рассказали в "Твиттере" об ее антиизраильских и антисионистских взглядах, которые она активно пропагандировала в "альма-матер".
Об этом узнали в "Ассошиэйтед пресс", но, по словам самой журналистки, в агентстве заверили, что ее студенческая активность не является препятствием для выполнения профессиональных обязанностей.
Тем не менее шумная дискуссия в соцсетях относительно работы "пропалестинской еврейки" докатилась и до центральных американских СМИ.
Так, телеканал "Фокс ньюс" назвал работу Уайлдер в "Ассошиэйтед пресс" "второй серьезной проблемой агентства на Ближнем Востоке, после того как выяснилось, что его бюро располагалось в том же здании, что и военная разведка террористической организации ХАМАС".
На фоне этого в соцсетях стало появляться множество постов, авторы которых подвергали сомнению объективность информации "Ассошиэйтед пресс" о происходящем в зоне конфликта.
Один из последних твитов журналистки, который, судя по всему, и стал роковым для ее карьеры в агентстве, датируется 16 мая: "Объективность кажется относительной, когда основные термины, которые мы используем для новостей, подразумевают утверждение. Использование слова "Израиль", но никогда не "Палестина", или "война", но не "осада или оккупация" — это политический выбор, и все же СМИ постоянно делают этот выбор, не будучи обвиненными в предвзятости".
“objectivity” feels fickle when the basic terms we use to report news implicitly stake a claim. using “israel” but never “palestine,” or “war” but not “siege and occupation” are political choices—yet media make those exact choices all the time without being flagged as biased
— emily wilder (@vv1lder) May 16, 2021
комментарии