6 ноября на 90-м году жизни скончался израильский поэт, пишущий на иврите, переводчик и литературовед, лауреат Премии Израиля (1995) и премии имени Бялика (1982) Натан Зах (имя при рождении Харри Зайтельбах). Он родился 13 декабря 1930 года в Берлине, переехал в Хайфу (тогда — Палестина) в 1936 году. Служил в армии во время Войны за независимость и в последующих войнах. В 1968—1979 годах жил в Англии. В 1955 году опубликовал свой первый сборник — “Ширим ришоним” (“Первые стихи”), перевёл несколько пьес с немецкого. Зах был одним из первых поэтов, которые начали публиковаться после основания Государства Израиль. Оказал заметное влияние на развитие современной ивритской поэзии как редактор, критик, переводчик и поэт.
Состоял в поэтической группе “Ликрат”, вместе с Моше Дором, Давидом Авиданом, Йехудой Амихаем и др. В 1959 году опубликовал поэтический манифест, в котором критиковал израильских поэтов (в первую очередь — Натана Альтермана) за пафос, излишнюю симметрию и жёсткость ритма и призывал к более свободной рифме и текущему ритму, меньшему символизму. В своих стихах Зах сочетал разговорный язык с высоким стилем. На русском языке подборка его стихов в переводе Александра Авербуха была опубликована в журнале "Воздух" (№ 3-4, 2015).
Боги почитают поэтов
и забирают прекрасное, и потому,
как известно, они ведут себя так, как ведут.
Я хочу пожать руки некоторым поэтам,
которых я люблю, но их здесь нет.
Передайте им привет. Они люди. Если увидите
их, скажите, что это всё.
Пока эта грудь дышит,
они мои, а я их. Человеческий язык —
прекраснейший из языков. Кровь может струиться, а может течь. Человек
по сравнению с этим может только пить. И то
в умеренных количествах.
***
Несомненно личное
“Аду противостоит — только любовь”.
Земля, до которой ты не дойдёшь, —
отдана не тебе,
рай отложим на завтра.
После 1914-го были ужасные годы,
да и после войны некоторое время
было не легче.
“Он человек поколения, опалённого войной”. Потому и
озлоблен. Иногда в его горле даже
клокочет ненависть.
Но по ночам его ласкает музыка,
и сон обменивается взглядами
с незнакомкой.
Вот тут главная ошибка. Земля,
до которой ты никогда не дойдёшь,
никому не была отдана даром.
***
Поцелуй
Сегодня впервые поцеловал
руку отцу, это
произошло после фильма,
в котором сын целует руку отцу,
а отец — сыну, я не
знал, что фильм может привести к
таким переменам, не говоря
об отцах, которые уже не
в состоянии целовать своих сыновей. Жаль
тех, кто покинул нас навсегда,
но так и не смог
исправить даже такую малость,
разве что
в фильме.
Источник: Facebook
комментарии